từng người, từng người một
như rời bỏ một con thuyền đang bốc cháy
xuống biển lãng quên.
tháng tư xấu xí
lại rót về nỗi hãi hùng
chỗ đám đông không gương mặt hạ cái thân xác nhẹ
tênh đó xuống
vực thẳm từ những lỗ đinh cũ
còn hun hút gió
phải chôn xuống một lần nữa
thứ ánh sáng chọc vào tròng mắt
chôn xuống chôn xuống
tiếng kêu của những ai bị thiêu cháy bởi sự dối lừa
chôn xuống chôn xuống
những ai còn biết khóc
nằm ôm cái chết của mình một mình
và tự vuốt mắt.
lục lọi gì trong ác mộng này
kẻ dò mạch nước bằng sợi chỉ cột cườm tay rỏ máu
kìa gió nóng mùa hè
cơn khát mù
đang uống cạn những ảo tưởng
(chưa bao giờ mi ngủ được trong mọi giấc mơ của mình).
tháng tư câm trong chiếc khuôn câm
con chim vô thanh và mùa hạ không lời
còn phải đợi-bọn-mọi đến bao giờ?
Trần Thanh Sơn (4.2023)
Note: “Đợi bọn mọi” là một tiểu thuyết của nhà văn John
Maxwell Coetzee - Nobel Văn chương 2003. Tên sách được lấy ý từ bài thơ “Waiting
for the Barbarians” của nhà thơ Hy Lạp Constantine P. Cavafy. Xuất bản lần đầu
năm 1980 (ấn bản tiếng Việt của NXB Văn học phát hành năm 2014), “Đợi bọn mọi”
được bình chọn vào danh sách “Những cuốn sách vĩ đại của thế kỷ 20”. Nhà soạn
nhạc Philip Glass đã viết một vở opera cùng tên dựa theo nội dung của cuốn sách.
Riêng bài thơ “Waiting for the Barbarians” của Cavafy cũng được khá nhiều nhạc
sĩ phổ nhạc. Nhạc sĩ Hy Lạp Athanasios Simoglou đã phổ nhạc bài thơ thú vị này và phát
hành trong CD “Shades of Love” bao gồm 12 ca khúc phổ thơ Cavafy.
Ảnh trên: “Chim hóa thạch trong hổ phách” (National Geographic)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét